你们要谨慎,免得心中受迷惑,就偏离正路,去事奉敬拜别神。
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
你们要将我这话存在心内,留在意中,系在手上为记号,戴在额上为经文。
Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
对耶弗他说,请你来作我们的元帅,我们好与亚扪人争战。
And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.
耶弗他就向耶和华许愿,说,你若将亚扪人交在我手中,
And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
所罗门因此想要杀耶罗波安。耶罗波安却起身逃往埃及。到了埃及王示撒那里,就住在埃及,直到所罗门死了。
Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫。非利士的军队在利乏音谷安营。
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前,
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
军中的勇士有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难,
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
玛迦的儿子哈难,弥特尼人约沙法,
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,